Logotipo da Prefeitura Municipal de Campinas
 

Notícias

Seminário sobre trens turísticos terá tradução em libras


14/07/2010 - 13:11




 

Márcio Souza

 

A sexta edição do Seminário sobre Implantação de Trens Turísticos e Culturais, que será realizada na Estação Guanabara, em Campinas, terá uma novidade: ela será traduzida em Língua Brasileira de Sinais (Libras). A conversão da linguagem ficará a cargo da psicopedagoga Daniela de Cássia Rovaris Bacellar. A iniciativa da Empresa Municipal de Desenvolvimento de Campinas (EMDEC) tem o objetivo de ampliar a acessibilidade, levando às comunidades surdas informações turísticas importantes.

 

O Seminário, que será realizado no período de 16 a 18 de julho, visa estimular a troca de experiências entre os municípios interessados na reativação ou no desenvolvimento de novos ramais ferroviários no país. As inscrições para a participação são gratuitas e podem ser feitas até quinta-feira, dia 15, no hotsite do seminário disponível no portal www.emdec.com.br . Até o momento, 100 pessoas já efetivaram a inscrição.

 

O Seminário será concluído no domingo, dia 18, com uma visita técnica e passeio de Maria Fumaça da Estação Anhumas, em Campinas, até Jaguariúna. O embarque está marcado para as 10 horas, com chegada de volta a Campinas às 13 horas.

 

Mais informações sobre inscrições e a programação do Seminário poderão ser obtidas na Gerência de Desenvolvimento e Cidadania da EMDEC, por meio do telefone (19) 3772-4024; ou pelo e-mail educparamobilidade@emdec.com.br .

 

A Estação Guanabara fica à Rua Mário Siqueira, 829, no Jardim Guanabara.

 

Confira a Programação do Seminário

 

Dia 16/07 - sexta-feira

 

8h - 9h - Recepção / Credenciamento

 

9h - 10h - Sessão de Abertura

 

Hélio de Oliveira Santos, Prefeito Municipal de Campinas; Sérgio Torrecillas, Presidente da Empresa Municipal de Desenvolvimento de Campinas (EMDEC); Hélio Gazetta Filho, Presidente da Associação Brasileira de Preservação Ferroviária (ABPF); Sávio Neves Filho, Presidente da Associação Brasileira das Operadoras de Trens Turísticos e Culturais (ABOTTC); Jorge Moura, Diretor Executivo do Serviço Social das Estradas de Ferro (SESEF).

 

10h - 12h - Trens Turísticos e Culturais – O Patrimônio Histórico e Cultural Ferroviário - Alexandra Reschke, Secretária do Patrimônio da União (SPU); José Cavalcante, Coordenador Geral do Patrimônio Ferroviário do Instituto Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN); José Francisco da Silva Cruz, Inventariante da Extinta RFFSA.

 

12h - 14h - Almoço

 

14h - 15h30 - Trens Turísticos e Culturais - A Experiência da ABPF

 

Geraldo Godoy, Assessor de Relações Públicas da ABPF / Nacional

 

15h - 15h30 - Trens Turísticos e Culturais - Projetos de Implantação

 

João Bosco Setti, Consultor da ABPF

 

15h30 - 16h - Intervalo

 

16h - 18h - Trens Turísticos e Culturais - Experiências Empresariais

 

Maria Fumaça da Serra Gaúcha (Susana Giordani, Diretora da Giordani Turismo); Serra Verde Express (Adonai Arruda Filho, Diretor Comercial da Serra Verde Express); Trens Turísticos da FCA (Luiz Fernando Martins, Gerente de Trens Turísticos da FCA – Ferrovia Centro-Atlântica S/A);

 

18h - Trilhos & Letras - Uma antologia do trem

 

Lançamento do livro. Organizador: Victor José Ferreira, Presidente do Movimento de Preservação Ferroviária (MPF); Textos de Apresentação: Hélio Regato, Presidente da Federação Nacional dos Trabalhadores Ferroviários (FNTF); Jorge Moura, Diretor Executivo do SESEF; Sávio Neves, Presidente da ABOTTC.

 

Dia 17/06 - Sábado

 

8h30 - 9h30 – Trens Turísticos e Culturais – Novos Projetos – Estrada de Ferro Mauá

 

Helio Suêvo Rodriguez, Assessor da Valec Engenharia e Construções Ferroviárias; E.F. Príncipe do Grão Pará / Expresso Imperial: João Pedro, Deputado Estadual, Presidente da Comissão de Turismo da Assembléia Legislativa do Estado do Rio de Janeiro.

 

9h30 - 10h30 - Trens Turísticos e Culturais e Trens de Passageiros - Projetos da CPTM

 

João Paulo de Jesus Lopes, Secretário Adjunto de Transportes Metropolitanos do Estado de São Paulo

 

10h30 - 11h - Intervalo

 

11h - 12h - Políticas Públicas de Marketing de Turismo Ferroviário

 

Luiz Renato Ignarra, Gerente de Planejamento e Pesquisa da Empresa Paulista de Turismo e Eventos (TUR/SP)

 

12h - 14h - Almoço

 

14h - 16h - Trens Turísticos e Culturais - Projetos

 

CFVV - Circuito Ferroviário do Vale Verde (Cesar Mori, Coordenador do CFVV - Lavras/MG); O Trem de Santa Maria (Vania Oliveira Antunes, Superintendente de Produção da Secretaria de Turismo de Santa Maria/RS); O Trem de Guararema (Sandra Olivieri, Secretária de Projetos da Prefeitura de Guararema/SP); O Trem de São Carlos (Ana Lúcia Cerávolo, Presidente da Fundação Pró-Memória de São Carlos/SP)

 

16h - 16h30 - Intervalo

 

16h30 - 17h30 - Trens Turísticos e Culturais - Normas e Procedimentos para Autorização da ANTT

 

Ronaldo Cabral Magalhães, Superintendente Executivo da Agência Nacional de Transportes Terrestres (ANTT)

 

17h30 - 18h30 - Trens Turísticos e Culturais - Elaboração de Projetos e Captação de Recursos

 

Antonio Pastori, Conselheiro do MPF

 

Dia 18/07 - Domingo

 

Visita Técnica - Viagem no Trem da E. F. Campinas - Jaguariúna / ABPF

 

9h - Saída em ônibus especiais do CIS / Guanabara

 

10h - Embarque na Estação de Anhumas

 

13h - Retorno do passeio de trem

 

O que é Libras

 

Libras é a sigla da Língua Brasileira de Sinais. As Línguas de Sinais (LS) são as línguas naturais das comunidades surdas. Ao contrário do que muitos imaginam, as Línguas de Sinais não são simplesmente mímicas e gestos soltos, utilizados pelos surdos para facilitar a comunicação. São línguas com estruturas gramaticais próprias.

 

Atribui-se às Línguas de Sinais o status de língua porque elas também são compostas pelos níveis lingüísticos: o fonológico, o morfológico, o sintático e o semântico. O que é denominado de palavra ou item lexical nas línguas oral-auditivas são denominados sinais nas línguas de sinais.

 

O que diferencia as Línguas de Sinais das demais línguas é a sua modalidade visual-espacial. Assim, uma pessoa que entra em contato com uma Língua de Sinais irá aprender outra língua, como o Francês, Inglês etc.

 

As informações foram retiradas do Portal Língua Brasileira de Sinais (www.libras.org.br).